Otro de estos libros leídos gracias a que es parte de la Cesta’13 (Libro Nº 55) al que sino, no hubiera dado una oportunidad. Lo dicho, así leo cosas diferentes, seguro.
Título: A lo largo
del Amazonas
Autor: W. H. G. Kingston
Título original: On the banks of the Amazon
Traducción: F. de
las Casas
“El héroe y sus compañeros, después de afrontar múltiples peligros a lo largo de su viaje por las Cordilleras, siguen casi el mismo camino que afrontó el galante Gonzalo Pizarro a lo largo de las riberas del Amazonas, descendiendo el peligroso río hasta el Atlántico.”
¿Y quién es W. H. G.
Kingston? Resulta ser el traductor original de las novelas de Julio Verne del
francés al inglés. Tras haber traducido un puñado de ellas, extrañado por la
increíble cantidad de ventas que tenían, decidió ponerse a escribir por su
cuenta y escribir sus propias novelas. Después de todo, si el gabacho ese
vendía tanto “gracias a él” que lo traducía, seguro que Kingston podía hacerlo
mejor y ganar más dinero en el proceso. Así que lo que tenemos es un sucedáneo
de Verne a la inglesa, ocupado en una de esas novelas de viajes exóticos tan
propias y características como Cinco
semanas en globo o Los
hijos del Capitán Grant.
Es fácil ver las
similitudes, pues estamos ante un ejemplo de ejército de los clones del siglo
XIX, una sorpresa para los que quizás pensaran que el Xplotation es un fenómeno
creado en nuestros días (¡ya existía en la Antigua Roma!).
A diferencia de lo
que solía ocurrir con las historias de Verne, en la que el argumento es algo
que raramente se olvida dentro del exotismo y la aventura, la historia de A lo largo del Amazonas brilla por su
ausencia. Tenemos a un grupo de personajes que se han ido de aventuras casi por
aburrimiento (una razón tan válida como la que da el autor) y les van pasando
cositas. Por no haber, no hay ni malos. Simplemente, la selva tiene sus
peligros y ahí vive gente.
El desarrollo de
personajes es prácticamente nulo. Apenas se trata de nombres indistinguibles
que van realizando acciones. Todos los hombres blancos están cortados por el
mismo patrón, si acaso con una frase distintiva que se reitera de vez en cuando
para que los distingamos. Lo mismo ocurre con las mujeres y los indios.
Asimismo, la descripción de los lugares en que ocurre la acción son genéricos:
un claro de la selva, un recodo del río, etc. Con que te lo nombren, ya sabes
qué hay allí. Otra cosa es, curioso, con los diferentes animales que aparecen
por ahí, pues cada vez que aparece un bicho nuevo, se detiene la acción para
mostrarnos una “entrada de Wikipedia” con el nombre científico y un par de
detalles biológicos para que aprendamos nuevas cositas sobre estas tierras tan
desconocidas por los lectores –recordemos que el público objetivo es la
juventud de finales del XIX-.
A
lo largo del Amazonas no busca una especial coherencia,
con multitud de faltas a la lógica que no parecen tener especial importancia.
Por poner un ejemplo, pierden el equipaje varias veces, pero se las arreglan
para tener una tetera a mano o entretenerse consultando unos manuales de
ciencias naturales… unas cuantas veces. Asimismo, se nota que el libro tiene un
par de siglos, tanto por el trato a los indígenas como en las relaciones
hombre-mujer que se presentan.
Sin embargo, a pesar
de todo este mogollón de defectos, el libro no se ha hecho aburrido. Sin
especiales sobresaltos ni aspavientos innecesarios, provee de una lectura
agradable, con las páginas pasando con facilidad y parsimonia. Aparte, el libro
es cortito, por lo que no llega a hacerse largo. Una vez pudieras empezar a
cansarte, simplemente, se acaba. Así que, ¿preparado para leer una de aventuras
de otra época?
Nota: 4
Nota goodreads: N/A
No hay comentarios:
Publicar un comentario