sábado, 9 de abril de 2022

A lo largo del Amazonas (W. H. G. Kingston)

Otro de estos libros leídos gracias a que es parte de la Cesta’13 (Libro Nº 55) al que sino, no hubiera dado una oportunidad. Lo dicho, así leo cosas diferentes, seguro.

Título: A lo largo del Amazonas

Autor: W. H. G. Kingston

Título original: On the banks of the Amazon

Traducción: F. de las Casas

“El héroe y sus compañeros, después de afrontar múltiples peligros a lo largo de su viaje por las Cordilleras, siguen casi el mismo camino que afrontó el galante Gonzalo Pizarro a lo largo de las riberas del Amazonas, descendiendo el peligroso río hasta el Atlántico.”

¿Y quién es W. H. G. Kingston? Resulta ser el traductor original de las novelas de Julio Verne del francés al inglés. Tras haber traducido un puñado de ellas, extrañado por la increíble cantidad de ventas que tenían, decidió ponerse a escribir por su cuenta y escribir sus propias novelas. Después de todo, si el gabacho ese vendía tanto “gracias a él” que lo traducía, seguro que Kingston podía hacerlo mejor y ganar más dinero en el proceso. Así que lo que tenemos es un sucedáneo de Verne a la inglesa, ocupado en una de esas novelas de viajes exóticos tan propias y características como Cinco semanas en globo  o Los hijos del Capitán Grant.


Es fácil ver las similitudes, pues estamos ante un ejemplo de ejército de los clones del siglo XIX, una sorpresa para los que quizás pensaran que el Xplotation es un fenómeno creado en nuestros días (¡ya existía en la Antigua Roma!).

A diferencia de lo que solía ocurrir con las historias de Verne, en la que el argumento es algo que raramente se olvida dentro del exotismo y la aventura, la historia de A lo largo del Amazonas brilla por su ausencia. Tenemos a un grupo de personajes que se han ido de aventuras casi por aburrimiento (una razón tan válida como la que da el autor) y les van pasando cositas. Por no haber, no hay ni malos. Simplemente, la selva tiene sus peligros y ahí vive gente.

El desarrollo de personajes es prácticamente nulo. Apenas se trata de nombres indistinguibles que van realizando acciones. Todos los hombres blancos están cortados por el mismo patrón, si acaso con una frase distintiva que se reitera de vez en cuando para que los distingamos. Lo mismo ocurre con las mujeres y los indios. Asimismo, la descripción de los lugares en que ocurre la acción son genéricos: un claro de la selva, un recodo del río, etc. Con que te lo nombren, ya sabes qué hay allí. Otra cosa es, curioso, con los diferentes animales que aparecen por ahí, pues cada vez que aparece un bicho nuevo, se detiene la acción para mostrarnos una “entrada de Wikipedia” con el nombre científico y un par de detalles biológicos para que aprendamos nuevas cositas sobre estas tierras tan desconocidas por los lectores –recordemos que el público objetivo es la juventud de finales del XIX-.


A lo largo del Amazonas no busca una especial coherencia, con multitud de faltas a la lógica que no parecen tener especial importancia. Por poner un ejemplo, pierden el equipaje varias veces, pero se las arreglan para tener una tetera a mano o entretenerse consultando unos manuales de ciencias naturales… unas cuantas veces. Asimismo, se nota que el libro tiene un par de siglos, tanto por el trato a los indígenas como en las relaciones hombre-mujer que se presentan.

Sin embargo, a pesar de todo este mogollón de defectos, el libro no se ha hecho aburrido. Sin especiales sobresaltos ni aspavientos innecesarios, provee de una lectura agradable, con las páginas pasando con facilidad y parsimonia. Aparte, el libro es cortito, por lo que no llega a hacerse largo. Una vez pudieras empezar a cansarte, simplemente, se acaba. Así que, ¿preparado para leer una de aventuras de otra época?

 

Nota: 4

Nota goodreads: N/A 

No hay comentarios:

Publicar un comentario